NÁMĚŠŤ hudba J. Hutka, text J. Hutka, 1973
Krásný je vzduch Krásnější je moře Co je nejkrásnější Usměvavé tváře
Pevný je stůl Pevnější je hora Co je nejpevnější Ta člověčí víra
Pustá je poušť I nebeské dálky Co je nejpustější Žít život bez lásky
Mocná je zbraň Mocnější je právo Co je nejmocnější Pravdomluvné slovo
Velká je zem Šplouchá na ní voda Co je však největší Ta lidská svoboda
do ukrajinštiny přeložila Kristýna Dufková a studenti
Гарний є дух, ще гарніше море Що є найгарніше, що є найгарніше усміхнені лиця.
Стійкий цей стіл, ще стійкіша гора Що є найстійкіше, що є найстійкіше Тая людська віра.
Пуста земля і небесні далі Що є найпустіше, що є найпустіше Жити без любові.
Міцна зброя, ще міцніше право Що є найміцніше, що є найміцніше То правдиве слово.
Велика Земля, шумить на ній вода А що є найбільше, а що є найбільше Та людська свобода.
MIASTO NAMIESZT' tłumaczenia filologiczne i nie tylko... wykonał Leszek Engelking
Piękne jest powietrze, Piękniejsze jest morze. Co jest najpiękniejsze? Uśmiechnięte twarze.
Mocny jest stół, Mocniejsza jest góra. Co jest najmocniejsze? Otóż ludzka wiara.
Pusta pustynia I niebieskie włości. Co najbardziej puste? Życie bez miłości.
Potężna jest broń, Potężniejsze prawo. Co najpotężniejsze? Prawdomówne słowo.
Wielka jest ziemia, Pluska na niej woda. A co jest największe? Człowiecza swoboda.
|